Англ. Randle (Randy) Patrick McMurphy. Главный персонаж романа К. Кизи «Пролетая над гнездом кукушки» (1962 г.), вольный духом ирландец, ставший неформальным лидером пациентов психушки в их противостоянии со старшей медсестрой мисс Гнусен, символ вольнолюбия и жизненной силы истинно «американского народного духа».
То, что Макмерфи ирландец, подчеркивается его внешностью, типичной для этого народа: он рыжий и физически очень крепкий. Именно такими предстают ирландцы в расхожих представлениях о них.
Макмерфи — ярчайшее воплощение североамериканского духа: он до цинизма предприимчив, но душевно чрезвычайно позитивен, жизнелюбив и жизнерадостен, чем и пытается поделиться с пациентами клиники, забитыми собственными комплексами и жестоким контролем со стороны мисс Гнусен. Очень важно, что Рэнди — тертый калач, бывалый парень, отважно сражавшийся на войне в Корее, «видавший виды». При этом он до самозабвения, неисправимо свободолюбив, за что пострадал еще в армии. Бунтарь ирландец — таков Макмерфи по духу.
Как и большинство текстов битников и хиппи, этот роман родился из реального жизненного опыта автора. Место действия — психбольница. В похожей Кизи поработал ассистентом, ведя беседы с больными и исследуя (в том числе щедро и на себе) влияние модных тогда психоделиков. Время действия — предположительно все-таки начало 50-х, самый разгар маккартизма с его культом «традиционных» духовных ценностей американского общества. Личность безжалостно обстругивают под нужды «общества». Короче, сплошные «скрепы» и тормоза, против чего и восстает Макмерфи.
Главный рассказчик в романе — индеец-полукровка Бромден, пациент дурки, двадцать лет прикидывающийся глухонемым. А зачем говорить, когда тебя все равно никто не слушает и все держат за дикаря? В его воспоминаниях возникает тема становления американской системы, которую он называет Комбинатом — системы, которая расчищала дорогу себе безжалостным ограблением его соплеменников. Другой (главный) герой романа — рыжий рослый ирландец Рэндл Патрик Макмерфи. Шулер и лесоруб, вояка и гуляка, «черт такой», он почти единственный сидит здесь по принуждению, ибо мотает срок. Собственно, Макмерфи никакой не больной: просто в психушке комфортней досиживать срок, чем в камере. Остальные лишь прячутся от проблем реальной жизни.
Он еще та штучка, этот Рэнди! Всех раскочегарил в сонном отделении, устроил рыбалку в шторм, а потом вечеринку с участием проституток. Он не просто настаивает на праве быть собой (и учит этому других «острых»), он не забывает и свой карман. Собственно, именно в этом: в его корысти, интриганстве и низости — пытается убедить пациентов старшая сестра мисс Гнусен. Она заправляет здесь всем. Эта беспощадная, как гильотина, старая дева с словно приклеенной пластмассовой улыбкой унижает пациентов, заставляя доносить друг на друга, безжалостно топча их честь, совесть и стыд. Она верный и успешный проводник политики Комбината.
Макмерфи в полной власти мисс Гнусен: в ее праве и силах сделать его чисто «овощем» при помощи соответствующих методов «лечения». Но она не торопится. Ей важно одержать победу моральную, доказать больным, что Макмерфи — ложный герой.
Неукротимый Рэнди помогает инфантильному пациенту Билли Биббиту лишиться девственности при помощи проститутки. Но сестра Гнусен угрожает Билли рассказать об этом «непотребстве» его грозной ханже матери. Билли в ужасе кончает с собой. Гнусен обвиняет в его гибели Макмерфи. Тот в гневе избивает ее, но в наказание ему проводят лоботомию и превращают в овощ. Однако и власть Гнусен над пациентами уничтожена. Не в силах видеть неукротимого Макмерфи сломленным, Бромден душит его подушкой и сбегает из лечебницы.
Роман трагический и оптимистический одновременно. А также веселый и страшный. А также мудрый и в чем-то наивный. В сухом остатке он светлый. В смысле: дающий свет в конце тоннеля. Немало!..
Склонная к религиозным реминисценциям американская критика увидела в образе Макмерфи вариант образа Христа, который выступает перед пациентами клиники как учитель жизни и проповедник свободы и радости и который идет за них на казнь.
Поколение «битников» и хиппи сделало роман Кизи культовым.
«Персонал ее подобран, и отделение — в тисках четкости, как часы вахтенного».
«Если мужчина позволил женщине укатать себя до того, что не может больше смеяться, он упустил один из главных своих козырей».
«Трогается с места, я прижимаюсь к стене, и, когда она с грохотом проходит мимо, она уже большая, как грузовик, и плетеная сумка тащится за ней в выхлопном дыму, как полуприцеп на дизеле. Губы у нее раздвинулись, и улыбка едет перед ней, как решетка радиатора».
«Я обязан вступиться за честь моего друга как коренного звездно-полосатого стопроцентного американского афериста. Хороший парень. Держи карман шире».
«То, с чем он дрался, нельзя победить раз и навсегда. Ты можешь только побеждать раз за разом, пока держат ноги, а потом твое место займет кто-то другой».